<画像:rousoku.jpg>
とく逃げよ 叫びこそすれ 肝試し 君と二人で 闇の中をり
<読み>
とくにげよ さけびこそすれ きもだめし きみとふたりで やみのなかおり
<意味>
Although I cry that we shall escape quickly, this is a test of a courage. There are only you and I, and in darkness.
「早く逃げましょうよ」とわたしは叫んではみたものの、これは肝試しである。あなたとふたりっきりで、闇の中にいるのだ。
<解説>
そういう余裕はいつもわたしにはないので(苦笑)、この歌に関するコメントは差し控えさせてもらいます。