また今度! 携帯受くる 君の嘘 傍らの友と 嘲笑わんや
詫びながら 駆け寄る君は 額に汗 むっとしながら 手巾充てる
<読み>
またこんど けいたいうくる きみのうそ かたわらのともと あざわらわんや
わびながら かけよるきみは ひたいにあせ むっとしながら はんけちあてる
<意味>
There is your lie in VDT of my mobile telephone,"Sorry,meet some other time!"
I watch the display with the boyfriend in my sideand laugh at your stupidity.
携帯電話のディスプレイには「また今度会いましょう!」という君の嘘が映っている。
そのディスプレイを、わたしは隣にいる男友達と観て、あなたの愚かさを嘲笑っている。
You rush to me while shouting words of apology to me.
Sweat breaks out on your forehead.
I put a handkerchief on you while being offended inwardly.
わたしに侘びの言葉を投げかけながら、あなたが駆け寄ってくる。
あなたの額には汗が吹き出ている。
わたしは内心、むっとしながらも、あなたの額にハンカチをあてている。
<解説>
「不誠実」、これはジギタリスの花言葉です。
その一方で「誠実」はすみれの、同じく花言葉です。
とは、作者本人からの情報です。
歌の内容そのものよりも、これを一枚のはがきの表と裏にしたところを味わうべきかもしれません。
「誠実」の切手を貼って、「不誠実」な絵葉書を送る、と。
ちなみに、この二首に登場する男性達と、たいは無関係です。
きっと。