2005年12月21日
冬至ヲ詠メル
永き夜を 闇の卷族 我が世とす 人皆夢を 貪りけるに
るい詠める
<読み>
ながきよを やみのけんぞく わがよとす ひとみなゆめを むさぼりけるに
<意味>
人々が夢を貪っている一方で、冬至の永い夜を、闇の住民達が、我が物にしている。
<解説>
古来、一年で夜が最も永い冬至は、魑魅魍魎、妖怪変化の類が跳梁「ばっこ」するという言い伝えが世界各地にある。その為、その夜は外出を避けて、自宅に引きこもったという。その様な風習を踏まえて詠んだ歌である。
訳出には反映されていないが、「夜」と「世」それに「闇」と「夢」と、Y音の語句を多用し、リズムと韻律を引き出す事に成功している。
(この項:たい)
posted tgc : 18:43 | comment (0) | trackBack (0) | るいの歌集(仮) /携帯からみる
トラックバック
このエントリーのトラックバックURL:
http://www.rtm.gr.jp/mt/mt-tb.cgi/211