2006年12月11日
どんと・れっと・ゆぅ・だうんヲ詠メル
仰ぎ観よ 雨の雀は 群成すも 沈まぬ夕陽も あるやもしれず
るい詠める
<読み>
あおぎみよ あめのすずめは むれなすも しずまぬゆうひも あるやもしれず
<意味>
Sparrows forms groups to get over cold when it rains.
Look up at the sky,and watch it
because there may be the sunset that is not sunk.
雨が降って来ると寒さを凌ぐ為に雀は群れを成してしまう。
空を仰ぎ観なさい。
沈まない夕陽があるかもしれないから.
<解説>
「雀」とは何なのか? 「沈まぬ夕陽」とは何なのか? 詞書を読むと、ある人物へ向けたメッセージとも解釈出来る。
ちなみに作者に問い質したところこの『沈まぬ夕陽』もこの『沈まぬ夕陽』も知らなかったとの事です。
(この項:たい)
posted =oyo= : 20:32 | comment (0) | trackBack (0) | るいの歌集(仮)
トラックバック
このエントリーのトラックバックURL:
http://www.rtm.gr.jp/mt/mt-tb.cgi/582