conceived and constructed by たいとしはる tai toshiharu
« dedicated to Zelda Sayre Fitzgerald | メイン | The White Day 2009 »

2009年03月13日

沈ム夕陽ハ坂ノ上二アリヲ詠メル

20090312.jpg
春遠く 陽仰ぎ観れば 坂の下 夜より深い 闇臥る

るい詠める

<読み>
はるとおく ひあおぎみれば さかのした よるよりふかい やみよこたわる

<意味>
まだ春の兆しも見出せない時に、坂の下から(坂の上に沈む)夕陽を仰ぎ見ると、夜よりも深い闇が(ここに)横臥している。

<解説>
上に掲載した写真を観れば解る様に、太陽を凝視めれば、前景は逆光(Contre-jour : Against Daylight)となって、観るモノの眼前は暗くなる。しかも、それが坂下から坂上を仰視する様な視点となると、地平線(Horizon)が高くなるので、さらにその印象は強まる。例え、冬の夕陽という弱い光であっても。
そして、勿論、作者の心象にその暗い闇が照射されれば、その印象はさらに強まるだろう。
「夜よりも深い闇」とは、その謂いである。

(この項:たい)

posted =oyo= : 00:15 | comment (0) | trackBack (0) | るいの歌集(仮)

トラックバック

このエントリーのトラックバックURL:
http://www.rtm.gr.jp/mt/mt-tb.cgi/796

コメントを投稿

(いままで、ここでコメントしたことがないときは、コメントを表示する前にこのブログのオーナーの承認が必要になることがあります。承認されるまではコメントは表示されません。そのときはしばらく待ってください。)