2009年11月27日
冬ノ微睡ミヲ詠メル
冬陽昇り 凍ゆる風も 凪ぎたれば 媾ふ猫も 夢耽らむか
るい詠める
<読み>
ふゆひのぼり こごゆるかぜも なぎたれば まぐわうねこも ゆめふけらむか
<意味>
冬の朝陽が昇り、凍える様な冷たい風も止んでしまえば、さかっていた猫も、今頃は夢に耽っているだろうか。
<解説>
文法的な事を最初に書いてしまえば結句の助動詞「らむ」は、現在推量の意。「今頃は〜しているだろう」と訳す。
係助詞「か」は、この場合は詠嘆と判断してよいだろう。
小春日和 (Indian Summer) とも言うべき、ここ数日は、先日来の寒さも緩んで陽射しの暖かな日々が続いている。
寒さとは別の理由で、布団にくるまってうたた寝するのにちょうど良い時候であろう。
ちなみに猫 (Cat) の発情期は、冬〜春と夏〜秋の年二回。と、いうことはここに登場する猫は比喩表現としての猫である [とは、言わずもがな (Needless To Say / It Goes Without Saying That) かな?]。
(この項:たい)
posted =oyo= : 00:50 | comment (0) | trackBack (0) | るいの歌集(仮)
トラックバック
このエントリーのトラックバックURL:
http://www.rtm.gr.jp/mt/mt-tb.cgi/855