conceived and constructed by たいとしはる tai toshiharu
« dedicated to Fay Wray as Ann Darrow in "King Kong" | メイン | 七月八日ヲ詠メル »

2010年07月02日

駅頭ニテ詠メル

20100701.jpg
晴れぬ日に 知らぬ名ばかり こだまする すさまじかるは 腋滲む汗

るい詠める

<読み>
はれぬひに しらぬなばかり こだまする すさまじかるは わきにじむあせ

<意味>
[梅雨空の] 晴れない日に知らない名ばかりが連呼されている。興ざめなのは、腋に滲む汗である。

<解説>
参院選公示されて、選挙戦は早くも中盤。世間の視線の殆どは岡田ジャパン (Japan Team) に注がれていたが、その躍進も先日終了した。
選挙期間中のよくある光景を詠み込んだものだから、第四句の「すさまじかるは」は、終句を形容するのではなくて、その本旨は上句にかかる筈である。
ちなみにその第四句の形容詞「すさまじ」の意味は、「興ざめである」「つまらない」「殺風景である」などである。
清少納言 (Sei Shonagon)の『枕草子 (The Pillow Book)』第25段『すさまじきもの』を読んでみると、この語句の意味するところがよく解る。

(この項:たい)

posted =oyo= : 00:24 | comment (0) | trackBack (0) | るいの歌集(仮)

トラックバック

このエントリーのトラックバックURL:
http://www.rtm.gr.jp/mt/mt-tb.cgi/903

コメントを投稿

(いままで、ここでコメントしたことがないときは、コメントを表示する前にこのブログのオーナーの承認が必要になることがあります。承認されるまではコメントは表示されません。そのときはしばらく待ってください。)