2011年10月06日
季節移リヌヲ詠メル
胸騒ぎて 独り凍えぬ 雨夜あけ 眩しからねや 秋の大空
るい詠める
<読み>
むねさわぎて ひとりこごえぬ あまよあけ まぶしからねや あきのおおぞら
<意味>
胸騒ぎがして独りで凍える様な雨の一夜が明けると、秋の大空が眩しくないだろうか(否、眩しいよ)。
<解説>
ここ数日の、冬の到来かと思わせる寒い日々の、まるでその締めを飾るかの様に終日、冷たい雨が降った。その雨も一夜あければ快い晴天である。季節はいつもそんなふうに移り変わるものだが、そのゆらめきにこころも穏やかではない場合もあるのだろう。個人的には、この季節、いつも体調を崩してしまう。秋晴れの気持ちのいい日に限って。
第四句は形容詞「まぶし」未然形 + 打消の助動詞「ず」已然形 + 反語を表す終助詞「や」。従って上記の様に反語 (Rhetorical Question) として訳す。
(この項:たい)
posted =oyo= : 23:45 | comment (0) | trackBack (0) | るいの歌集(仮)
トラックバック
このエントリーのトラックバックURL:
http://www.rtm.gr.jp/mt/mt-tb.cgi/1045