conceived and constructed by たいとしはる tai toshiharu
« Lum, the invader | メイン | Jayne Mansfield in "The Girl Can't Help It" »

2017年05月04日

連休ニ詠メル

20170504.jpg
あけぼのの 春もねたまま すでにゆふ にぎはふ巷を とほくとみる夢

るい詠める

<読み>
あけぼのの はるもねたまま すでにゆう にぎわうちまたを とおくとみるゆめ

<意味>
[春はあけぼのと謂うがその] あけぼのの春もねたまま過ごし既に夕刻である。[連休で] 賑う巷を遠くに感じる夢 [をみている]。

<解説>
連休の前半は不安定な大気で荒天となった時もあったが、昨日今日は嫌になるぐらいの晴天だ。
「あけぼのの春」は勿論、清少納言 (Sei Shonagon) の『枕草子 (The Pillow Book)』。その第1段の冒頭「春はあけぼの (In Spring It Is The Dawn)」からの転用である。それを「ねたまま」と受けているのは、現在が夕刻である事を示していると同時に、既に季節が春から夏へと移ろった事も暗示でしているのだろう。つまり、なんにもしないうちに陽が暮れたと謂う事と同様に、なんにもしないうちに5月を迎えてしまったと謂う事も含んでいるのではないか。

(この項:たい)

posted =oyo= : 17:25 | comment (0) | trackBack (0) | るいの歌集(仮)

トラックバック

このエントリーのトラックバックURL:
http://www.rtm.gr.jp/mt/mt-tb.cgi/2297

コメントを投稿

(いままで、ここでコメントしたことがないときは、コメントを表示する前にこのブログのオーナーの承認が必要になることがあります。承認されるまではコメントは表示されません。そのときはしばらく待ってください。)