2019年03月14日
温室ニテ詠メル
いま堕つる きみと吾がみは 蟲のいき 靫葛の そこのをくへと
るい詠める
<読み>
いまおつる きみとわがみは むしのいき うつぼかずらの そこのおくへと
<意味>
今、堕ちるのだ、あなたとわたしは瀕死の状態で虫の領域へと、うつぼかずらの [捕虫袋] の奥底へと。
<解説>
第4句「靫葛」は食虫植物 (Carnivorous Plant) の一種、ウツボカズラ (Raffles' Pitcher-plant) の事。この植物には筒型の捕虫袋 (Pitcher) があり、これに落ちた昆虫がその植物の餌となる。
第3句「蟲のいき」は、穿った読み方をすれば、"虫の息 (Barely Alive)"と"虫の域 (Insect Corner)"との掛詞。前者は勿論、瀕死の状態を顕す慣用句であり、後者は畜生道 (Animal Realm) に類する様な意味を持たされているのだろうか。よって、上の<意味>はそれを前提としてい解釈してみた。
(この項:たい)
posted =oyo= : 17:19 | comment (0) | trackBack (0) | るいの歌集(仮)
トラックバック
このエントリーのトラックバックURL:
http://www.rtm.gr.jp/mt/mt-tb.cgi/2697