conceived and constructed by たいとしはる tai toshiharu
« Haiku : Five Verses In Seven Days, the 383rd. week | メイン | Found Out About You »

2020年01月16日

枕草子ニ詠メル

20200116.jpg
夙めてと 云ふがをかしと 憶はれど 裳ぬけのきみに 夢のはのこり香

るい詠める

<読み>
つとめてと いうがおかしと おもわれど もぬけのきみに ゆめはのこりが

<意味>
[冬は] 早朝であると謂うのが趣きがあると記憶しているが、 [もう既に起床してしまって] もぬけの殻となっているあなた [の寝た痕跡と] 夢の残り香があるのが、実際である。

<解説>
詞書にある様に、この歌の基となっているのは、清少納言 (Sei Shonagon) の随筆集『枕草子 (The Pillow Book)』その第1段 (Chapter 1)、「冬はつとめて (In Winter The Early Mornings)」である。そこに綴られているのは、当時の冬の王宮での朝の叙景である。個人的には、その段に綴られている他の3季、春や夏や秋よりも遥かに格調が高いモノの様に思われる。
それに比較して、作者自身が迎える冬の朝は .... と謂うのがこの歌である。そして自身の感興は、下の句にある描写をもって推し量られる。恋人はもうそこにはいない、その夜に観た夢の記憶だけがある、と謂う様なモノだ。もしかすると、恋人の存在すらも夢なのかもしれないが、そこまで深く読む必要もないだろう。

(この項:たい)

posted =oyo= : 17:18 | comment (0) | trackBack (0) | るいの歌集(仮)

トラックバック

このエントリーのトラックバックURL:
http://www.rtm.gr.jp/mt/mt-tb.cgi/2878

コメントを投稿

(いままで、ここでコメントしたことがないときは、コメントを表示する前にこのブログのオーナーの承認が必要になることがあります。承認されるまではコメントは表示されません。そのときはしばらく待ってください。)