2020年10月29日
怪談ヲ詠メル
怨みのこ をんなひとりの ゆくところ はらに孕みて そらにしん月
るい詠める
<読み>
うらみのこ おんなひとりの ゆくところ はらにはらみて そらにしんげつ
<意味>
怨みの児を孕んだ女ひとりがゆくところ [はどこであろうか] そらにかかっているのは新月である。
<解説>
歌を解釈するのはそれ程難しくはない。だが、読み手それぞれによって、異なる解釈が幾つも産まれよう。
ひとつは、この歌には述部に該当するところがない。従って、上の<意味>の様に、なんらかの語句を補う必要がある。<意味>では最も無難そうなモノにしたが、他にはどの様なモノが考えられるだろうか。
また、ひとつには、初句「怨みのこ」の解釈である。この解釈は第4句「はらに孕みて」と連動して行わねばならないだろう。つまり、「をんな」は妊婦なのや否やと謂う点である。彼女が妊婦であると謂う理解とは別に、妊婦ではないとする理解、ひとつの比喩表現として、初句と第4句がある、と謂う理解も生じ得るのである。
新月 (New Moon) は別名、朔月。月齢0であって、月 (The Moon) の満ち欠けの周期の第1夜である。と、謂う事は、ここから詞書にある怪談 (Ghost Story) が開幕する、と謂うのであろうか。
(この項:たい)
posted =oyo= : 17:15 | comment (0) | trackBack (0) | るいの歌集(仮)
トラックバック
このエントリーのトラックバックURL:
http://www.rtm.gr.jp/mt/mt-tb.cgi/3049